piątek, 11 stycznia 2013

Cyprian Norwid: Eine Auswahl aus seinen Werken

Znalazłem w internecie informację o niemieckojęzycznym wyborze utworów (nowel?) Norwida z 1907 roku, Minden, Bruns, tłumaczenie von J.P. d'Ardeschah, czyli Jan Kaczkowski, tłumacz m.in. "Chłopów":
http://catalog.hathitrust.org/Record/008957967

Są wewnątrz jakieś ilustracje. Czy ktoś z salonowiczów miał może kiedyś tę rzecz w ręku i coś więcej o niej wie?

12.01: I już mamy cenne uzupełnienie od prof. Rolfa Fiegutha (jest w komentarzu pod wpisem, ale zamieszczam także tu jako bardziej czytelne):

Książkę mam w swojej bibliotece, Frontispis portret C.N. Fr. Siedleckiego; przed s. 120 autoportret starca Norwida, Artystyczne opracowanie druku Theo Hermann. Treść: Przedmowa tłumacza; Cywilizacja, Stygmat, Tajemnica Lorda Singelworth. "Ad Leones!", Bransoletka, Garstka piasku, Ostatnia z bajek, Milczenie.
Jest to podobno pierwsza pośmiertna publikacja książkowa, a na pewno w obcym języku. Wydawca J.C.C.Bruns musiał być w co najmniej pośrednim kontakcie ze Stanisławem Przybyszewskim.


Chciałbym jeszcze dodać bardzo interesujące źródło informacji o Max Bruns, wydawcy książki Norwida - proszę zobaczyć pod
W katalogu Staatsbibliothek Berlin widziałem, że Bruns w swoim czasie wydał także Maxa Dauthendeya, jednego z kumpli (Maksiu) Stasia Przybyszewskiego.
Pozdrawiam, Rolf Fieguth


Dziękuję.

1 komentarz:

Anonimowy pisze...

Książkę mam w swojej bibliotece, Frontispis portret C.N. Fr. Siedleckiego; przed s. 120 autoportret starca Norwida, Artystyczne opracowanie druku Theo Hermann. Treść: Przedmowa tłumacza; Cywilizacja, Stygmat, Tajemnica Lorda Singelworth. "Ad Leones!", Bransoletka, Garstka piasku, Ostatnia z bajek, Milczenie.
Jest to podobno pierwsza pośmiertna publikacja książkowa, a na pewno w obcym języku. Wydawca J.C.C.Bruns musiał być w co najmniej pośrednim kontakcie ze Stanisławem Przybyszewskim.
Pozdrawiam, Rolf Fieguth
rolf@fieguth.ch

Prześlij komentarz