Rzecz co prawda nie o Norwidzie, ale w naszej rodzinie nie ma tajemnic... Gratulacje!
"Filutka" została nominowana do nagrody wydawniczej "Feniks 2013", rozstrzygnięcie w kwietniu.
„Filutka z filigranu” to nie tylko bohaterka wiersza
Szymborskiej Koloratura. Tym mianem
można także określić samą poetkę – autorkę pełnych dowcipu, misternych,
kunsztownych, koronkowo wręcz skomponowanych tekstów. Jak radzi sobie ta drobna
i delikatna, ale też przekorna i żartobliwa istotka w obcym dla niej
anglojęzycznym świecie pokazuje niniejsza książka. Przekłady Barańczaka /
Cvanagh są w niej badane z dwóch uzupełniających się perspektyw
translatologicznych: kulturowej i lingwistycznej. Badaczka tłumaczeń, Agata
Brajerska-Mazur, stara się przy tym odkryć, opisać i zdefiniować wszelkie
strategie translatorskie zastosowane przez Barańczaka / Cvanagh do pokonania
wielorakich przeszkód, wynikających z kulturowych i systemowych różnic pomiędzy
źródłowym i docelowym językiem przekładu. Według recenzji prof. Anny
Pajdzińskiej książkę cechuje „wysoki poziom merytoryczny, ma też świetną formę
językowo-stylistyczną, czyta się ją z prawdziwą przyjemnością”, stąd „będzie
pasjonującą lekturą nie tylko dla specjalistów: literaturoznawców,
językoznawców oraz osób zajmujących się teorią przekładu i glottodydaktyką,
lecz również dla tłumaczy i po prostu miłośników poezji”.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz