poniedziałek, 6 maja 2013

Poesiealbum 305: Cyprian Norwid



Otrzymałem właśnie interesującą korespondencję od prof. Rolfa Fiegutha, którą natychmiast się dzielę:

Chciałbym zaanonsować, że w słynnej wśród znawców serii Poesiealbum wyszedł zeszyt z niemieckimi przekładami 25 wierszy Norwida w moim wyborze; w tym 20 moich, a po jednym następujących innych tłumaczy:
Jean Paul d'Ardeschah, Karl Dedecius, Peter Gehrisch, Hans-Peter Hoelscher-Obermaier, Jeannine Łuczak-Wild. Jedna z pozycji obejmuje sześć drobnych fragmentów z Quidama. Stronę tytułową zdobi utwór graficzny ,,Ipse ipsum" C. Norwida, a w środku zeszytu frapuje dwustronicowa reprodukcja jego akwaforty ,,Solo". Inicjatywa dla tej publikacji wyszła od wydawcy Klausa-Petera Andersa, Wilhelmshorst.

Adres bibliograficzny publikacji brzmi:
Poesiealbum 305. Cyprian Norwid. Auswahl von Rolf Fieguth.
Nachdichtung: Rolf Fieguth u.a.. Grafik Cyprian Norwid, Märkischer Verlag, Wilhelmshorst 2013, 32 S., ISSN 1865-5874

Założycielem i pierwszym redaktorem serii Poesiealbum, wydanej w 1atach 1967 - 1990 w Berlinie Wschodnim, był poeta Bernd Jentzsch.
Zeszyty przynosiły miesięcznie, obok liryki poetów słusznych, wybory sporej ilości autorów współczesnej i dawnej poezji światowej wielu języków (w tym Mickiewicza, Przybosia, Herberta), a przede wszystkim mało drukowanych ciekawych starszych i młodszych autorów wschodnioniemieckich, w tym Johannesa Bobrowskiego, Güntera Kunerta, Inge Müller. Po wielu latach nieistnienia wychodzi ponownie od 2007 r.
pod redakcją poety Richarda Pietraßa i pod patronatem założyciela, Bernda Jentzscha. [zob.

Bardzo dziękujemy za informację!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz